Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسْمَآءً سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَٰنٍ ۚ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۚ أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّآ إِيَّاهُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Muhammad Habib Shakir:
You do not serve besides Him but names which you have named, you and your fathers; Allah has not sent down any authority for them; judgment is only Allah´s; He has commanded that you shall not serve aught but Him; this is the right religion but most people do not know:
Abdullah Yusuf Ali:
"If not Him, ye worship nothing but names which ye have named,- ye and your fathers,- for which Allah hath sent down no authority: the command is for none but Allah: He hath commanded that ye worship none but Him: that is the right religion, but most men understand not...
M.Pickthall:
Those whom ye worship beside Him are but names which ye have named, ye and your fathers. Allah hath revealed no sanction for them. The decision rests with Allah only, Who hath commanded you that ye worship none save Him. This is the right religion, but most men know not.
Amatul Rahmân Omer:
`You worship nothing, apart from Him but some mere (imaginary) names coined by you and by your fathers. Allâh has sent down no authority for (worshipping) that. The judgment rests with Allâh alone. He has commanded that you shall worship none but Him alone. That is the right (and lasting) faith, yet most people know (it) not.
Maulana Mohammad Ali:
O my two fellow-prisoners, are sundry lords better or Allah the One, the Supreme?