Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
يَٰبَنِىَّ ٱذْهَبُوا۟ فَتَحَسَّسُوا۟ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَا۟يْـَٔسُوا۟ مِن رَّوْحِ ٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ لَا يَا۟يْـَٔسُ مِن رَّوْحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْكَٰفِرُونَ
Muhammad Habib Shakir:
O my sons! Go and inquire respecting Yusuf and his brother, and despair not of Allah´s mercy; surely none despairs of Allah´s mercy except the unbelieving people.
Abdullah Yusuf Ali:
"O my sons! go ye and enquire about Joseph and his brother, and never give up hope of Allah´s Soothing Mercy: truly no one despairs of Allah´s Soothing Mercy, except those who have no faith."
M.Pickthall:
Go, O my sons, and ascertain concerning Joseph and his brother, and despair not of the Spirit of Allah. Lo! none despaireth of the Spirit of Allah save disbelieving folk.
Amatul Rahmân Omer:
`Go, my sons, and make a thorough search for Joseph and his brother. Do not despair of Allâh´s soothing mercy. Verily, none but the people who deny (the truth) can ever lose hope of Allâh´s soothing mercy.´
Maulana Mohammad Ali:
He said: I complain of my grief and sorrow only to Allah, and I know from Allah what you know not.