Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّى لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ ۖ لَوْلَآ أَن تُفَنِّدُونِ
Muhammad Habib Shakir:
And when the caravan had departed, their father said: Most surely I perceive the greatness of Yusuf, unless you pronounce me to be weak in judgment.
Abdullah Yusuf Ali:
When the caravan left (Egypt), their father said: "I do indeed scent the presence of Joseph: Nay, think me not a dotard."
M.Pickthall:
When the caravan departed their father had said: Truly I am conscious of the breath of Joseph, though ye call me dotard.
Amatul Rahmân Omer:
So when the caravan with the corn departed (from Egypt) their father said (in Kin`ân), `If you do not pronounce my judgment to be weak and unsound (let me tell you that) I do scent the power of Joseph.´
Maulana Mohammad Ali:
Take this my shirt and cast it before my father’s face -- he will come to know. And come to me with all your family