Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَإِن لَّمْ تَأْتُونِى بِهِۦ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِندِى وَلَا تَقْرَبُونِ
Muhammad Habib Shakir:
But if you do not bring him to me, you shall have no measure (of corn) from me, nor shall you come near me.
Abdullah Yusuf Ali:
"Now if ye bring him not to me, ye shall have no measure (of corn) from me, nor shall ye (even) come near me."
M.Pickthall:
And if ye bring him not unto me, then there shall be no measure for you with me, nor shall ye draw near.
Amatul Rahmân Omer:
`But if you do not bring him to me, there shall be no more measure (of corn) for you from me, nor shall you find access to me.´
Maulana Mohammad Ali:
And when he furnished them with their provision, he said: Bring to me a brother of yours from your father. See you not that I give full measure and that I am the best of hosts?