Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَٰهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ
Muhammad Habib Shakir:
See, then, how was the end of their plan that We destroyed them and their people, all (of them).
Abdullah Yusuf Ali:
Then see what was the end of their plot!- this, that We destroyed them and their people, all (of them).
M.Pickthall:
Then see the nature of the consequence of their plotting, for lo! We destroyed them and their people, every one.
Amatul Rahmân Omer:
Look, then how (evil) was the end their planning met; We utterly destroyed them and their people one and all.
Maulana Mohammad Ali:
They said: Swear one to another by Allah that we shall attack him and his family by night, then we shall say to his heir: We witnessed not the destruction of his family, and we are surely truthful.