Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِى ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَٰلَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Nor can you be a guide to the blind out of their error; you cannot make to bear (any one) except those who believe in Our communications, so they submit.
Abdullah Yusuf Ali:
Nor canst thou be a guide to the blind, (to prevent them) from straying: only those wilt thou get to listen who believe in Our Signs, and they will bow in Islam.
M.Pickthall:
Nor canst thou lead the blind out of their error. Thou canst make none to hear, save those who believe Our revelations and who have surrendered.
Amatul Rahmân Omer:
And you cannot guide the blind (as well) out of their error. You can make only those to hear who believe in Our Messages and so have surrendered themselves in submission (to Our will).
Maulana Mohammad Ali:
So rely on Allah. Surely thou art on the plain truth.