Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And those who disbelieve say: What! when we have become dust and our fathers (too), shall we certainly be brought forth?
Abdullah Yusuf Ali:
The Unbelievers say: "What! when we become dust,- we and our fathers,- shall we really be raised (from the dead)?
M.Pickthall:
Yet those who disbelieve say: When we have become dust like our fathers, shall we verily be brought forth (again)?
Amatul Rahmân Omer:
And those who disbelieve say, `Is it that when we and our forefathers have been reduced to dust we shall really be brought forth (alive again)?
Maulana Mohammad Ali:
Say: No one in the heavens and the earth knows the unseen but Allah; and they know not when they will be raised.