Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
Muhammad Habib Shakir:
What! do you indeed approach men lustfully rather than women? Nay, you are a people who act ignorantly.
Abdullah Yusuf Ali:
Would ye really approach men in your lusts rather than women? Nay, ye are a people (grossly) ignorant!
M.Pickthall:
Must ye needs lust after men instead of women? Nay, but ye are folk who act senselessly.
Amatul Rahmân Omer:
`What! (is it true) you approach men instead of (your) women to satisfy (your) lust? Nay, you are indeed a people who act senselessly.´
Maulana Mohammad Ali:
And We delivered those who believed and kept their duty.