Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسْتَحَبُّوا۟ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْءَاخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ
Muhammad Habib Shakir:
This is because they love this world´s life more than the hereafter, and because Allah does not guide the unbelieving people.
Abdullah Yusuf Ali:
This because they love the life of this world better than the Hereafter: and Allah will not guide those who reject Faith.
M.Pickthall:
That is because they have chosen the life of the world rather than the Hereafter, and because Allah guideth not the disbelieving folk.
Amatul Rahmân Omer:
That is because they have preferred the present life to the Hereafter and because Allâh does not guide the disbelieving people (to their goal).
Maulana Mohammad Ali:
Whoso disbelieves in Allah after his belief -- not he who is compelled while his heart is content with faith, but he who opens (his) breast for disbelief -- on them is the wrath of Allah, and for them is a grievous chastisement.