Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَلَا تَضْرِبُوا۟ لِلَّهِ ٱلْأَمْثَالَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Therefore do not give likenesses to Allah; surely Allah knows and you do not know.
Abdullah Yusuf Ali:
Invent not similitudes for Allah: for Allah knoweth, and ye know not.
M.Pickthall:
So coin not similitudes for Allah. Lo! Allah knoweth; ye know not.
Amatul Rahmân Omer:
So coin not similitudes to Allâh. Allâh knows (its evil) and you do not know.
Maulana Mohammad Ali:
And they serve besides Allah that which controls for them no sustenance at all from the heavens and the earth; nor have they any power.