Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Muhammad Habib Shakir:
That they may eat of the fruit thereof, and their hands did not make it; will they not then be grateful?
Abdullah Yusuf Ali:
That they may enjoy the fruits of this (artistry): It was not their hands that made this: will they not then give thanks?
M.Pickthall:
That they may eat of the fruit thereof, and their hands made it not. Will they not, then, give thanks?
Amatul Rahmân Omer:
So that they may enjoy its fruit and (enjoy) that which their hands have worked for. Will they then render (Us) no thanks (and follow Our guidance)?
Maulana Mohammad Ali:
And We make therein gardens of date-palms and grapes and We make springs to flow forth therein,