Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ
Muhammad Habib Shakir:
That it may warn him who would have life, and (that) the word may prove true against the unbelievers.
Abdullah Yusuf Ali:
That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth).
M.Pickthall:
To warn whosoever liveth, and that the word may be fulfilled against the disbelievers.
Amatul Rahmân Omer:
(It has been revealed) so that he (- the Prophet) may warn those who are still (somewhat spiritually) alive (and so capable of receiving and responding to the call of truth), and (that) the verdict (of condemnation) be justified against the disbelievers.
Maulana Mohammad Ali:
And We have not taught him poetry, nor is it meet for him. This is naught but a Reminder and a plain Qur’an,