Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ
Muhammad Habib Shakir:
He Who has made for you the fire (to burn) from the green tree, so that with it you kindle (fire).
Abdullah Yusuf Ali:
"The same Who produces for you fire out of the green tree, when behold! ye kindle therewith (your own fires)!
M.Pickthall:
Who hath appointed for you fire from the green tree, and behold! ye kindle from it.
Amatul Rahmân Omer:
`It is He Who produces fire for you out of the green tree, that you kindle (another fire) from it (even so new faith is kindled when the spiritually weak come in contact with the Divine Reformer).´
Maulana Mohammad Ali:
Say: He will give life to them, Who brought them into existence at first, and He is Knower of all creation,