Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ ٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ
Muhammad Habib Shakir:
Say: Travel in the land, then see what was the end of the rejecters.
Abdullah Yusuf Ali:
Say: "Travel through the earth and see what was the end of those who rejected Truth."
M.Pickthall:
Say (unto the disbelievers): Travel in the land, and see the nature of the consequence for the rejecters!
Amatul Rahmân Omer:
Say, `Go about in the land and see how (evil) was the end of those who treated (the Prophets) as liars.
Maulana Mohammad Ali:
And certainly messengers before thee were derided but that which they derided encompassed those of them who scoffed.