Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Say: Allah delivers you from them and from every distress, but again you set up others (with Him).
Abdullah Yusuf Ali:
Say "It is Allah that delivereth you from these and all (other) distresses: and yet ye worship false gods!"
M.Pickthall:
Say: Allah delivereth you from this and from all affliction. Yet ye attribute partners unto Him.
Amatul Rahmân Omer:
Say, `It is Allâh who delivers you from these (horrors) and from every calamity, still you associate partners (with Him).´
Maulana Mohammad Ali:
Say: Who is it that delivers you from the calamities of the land and the sea? (when) you call upon Him, in humility and in secret: If He deliver us from this, we will certainly be of the grateful ones.