Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ
Muhammad Habib Shakir:
Then their excuse would be nothing but that they would say: By Allah, our Lord, we were not polytheists.
Abdullah Yusuf Ali:
There will then be (left) no subterfuge for them but to say: "By Allah our Lord, we were not those who joined gods with Allah."
M.Pickthall:
Then will they have no contention save that they will say: By Allah, our Lord, we never were idolaters.
Amatul Rahmân Omer:
(On that Day) they would have no excuse, but that they would say, `By Allâh, Our Lord, we were never polytheists.´
Maulana Mohammad Ali:
And on the day We gather them all together, then We shall say to those who set up gods (with Allah); Where are your associate-gods whom you asserted?