Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
Muhammad Habib Shakir:
So they have indeed rejected the truth when it came to them; therefore the truth of what they mocked at will shine upon them.
Abdullah Yusuf Ali:
And now they reject the truth when it reaches them: but soon shall they learn the reality of what they used to mock at.
M.Pickthall:
And they denied the truth when it came unto them. But there will come unto them the tidings of that which they used to deride.
Amatul Rahmân Omer:
So they have already cried lies to this perfect truth when it came to them, but soon there shall come to them the news of ( the fulfillment of the prophecies) that they have been taking very lightly.
Maulana Mohammad Ali:
And there comes not to them any message of the messages of their Lord but they turn away from it.