Surah Al Isra (The Journey by Night) Ayat 42

Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قُل لَّوْ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٌ كَمَا يَقُولُونَ إِذًا لَّٱبْتَغَوْا۟ إِلَىٰ ذِى ٱلْعَرْشِ سَبِيلًا
  • Muhammad Habib Shakir: Say: If there were with Him gods as they say, then certainly they would have been able to seek a way to the Lord of power.
  • Abdullah Yusuf Ali: Say: If there had been (other) gods with Him, as they say,- behold, they would certainly have sought out a way to the Lord of the Throne!
  • M.Pickthall: Say (O Muhammad, to the disbelievers): If there were other gods along with Him, as they say, then had they sought a way against the Lord of the Throne.
  • Amatul Rahmân Omer: Say, `Had there been other gods as they allege beside Him (- the One God), in that case these (polytheists) would have certainly sought out (by their help) a way to the Lord of the Mighty throne.
  • Maulana Mohammad Ali: And certainly We have repeated (warnings) in this Qur’an that they may be mindful. And it adds not save to their aversion.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

    Call of Time