Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِى هَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَىٰٓ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورًا
Muhammad Habib Shakir:
And certainly We have explained for men in this Quran every kind of similitude, but most men do not consent to aught but denying.
Abdullah Yusuf Ali:
And We have explained to man, in this Qur´an, every kind of similitude: yet the greater part of men refuse (to receive it) except with ingratitude!
M.Pickthall:
And verily We have displayed for mankind in this Qur´an all kind of similitudes, but most of mankind refuse aught save disbelief.
Amatul Rahmân Omer:
And in this Qur´ân We have explained in various ways and forms every kind of rare things of exquisite beauty to mankind but most people choose to reject everything except (following the way of) disbelief.
Maulana Mohammad Ali:
Say: If men and jinn should combine together to bring the like of this Qur’an, they could not bring the like of it, though some of them were aiders of others.