Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَتَهَجَّدْ بِهِۦ نَافِلَةً لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَّحْمُودًا
Muhammad Habib Shakir:
And during a part of the night, pray Tahajjud beyond what is incumbent on you; maybe your Lord will raise you to a position of great glory.
Abdullah Yusuf Ali:
And pray in the small watches of the morning: (it would be) an additional prayer (or spiritual profit) for thee: soon will thy Lord raise thee to a Station of Praise and Glory!
M.Pickthall:
And some part of the night awake for it, a largess for thee. It may be that thy Lord will raise thee to a praised estate.
Amatul Rahmân Omer:
And remain awake for it (- the recitation of the Qur´ân and Prayer) for a part of the night after having risen from sleep as a supererogatory service for you. Thus it may be that your Lord will raise you to a laudable exalted position.
Maulana Mohammad Ali:
Keep up prayer from the declining of the sun till the darkness of the night, and the recital of the Qur’an at dawn. Surely the recital of the Qur’an at dawn is witnessed.