Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَىٰٓ إِذْ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا
Muhammad Habib Shakir:
We know best what they listen to when they listen to you, and when they take counsel secretly, when the unjust say: You follow only a man deprived of reason.
Abdullah Yusuf Ali:
We know best why it is they listen, when they listen to thee; and when they meet in private conference, behold, the wicked say, "Ye follow none other than a man bewitched!"
M.Pickthall:
We are Best Aware of what they wish to hear when they give ear to thee and when they take secret counsel, when the evil-doers say: Ye follow but a man bewitched.
Amatul Rahmân Omer:
We know very well the purpose of their listening when they listen to you (and the purpose with which they confer) when they confer in private (and) when the unjust say, `You follow none but a man who is defrauded and deprived of reason.´
Maulana Mohammad Ali:
And We put coverings on their hearts and a deafness in their ears lest they understand it; and when thou makest mention of thy Lord alone in the Qur’an, they turn their backs in aversion.