Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍ
Muhammad Habib Shakir:
He is only a madman, so bear with him for a time.
Abdullah Yusuf Ali:
(And some said): "He is only a man possessed: wait (and have patience) with him for a time."
M.Pickthall:
He is only a man in whom is a madness, so watch him for a while.
Amatul Rahmân Omer:
`He is but a man gone mad, you had better bear with him for a while (and see the consequences).´
Maulana Mohammad Ali:
But the chiefs of those who disbelieved from among his people said: He is nothing but a mortal like yourselves, who desires to have superiority over you. And if Allah had pleased, He could have sent down angels. We have not heard of this among our fathers of yore.