Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
Muhammad Habib Shakir:
O messengers! eat of the good things and do good; surely I know what you do.
Abdullah Yusuf Ali:
O ye messengers! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness: for I am well-acquainted with (all) that ye do.
M.Pickthall:
O ye messengers! Eat of the good things, and do right. Lo! I am Aware of what ye do.
Amatul Rahmân Omer:
O you Messengers! eat of the things which are clean, good and pure and (thus) do good works. Verily, I am Well-Aware of what you do.
Maulana Mohammad Ali:
And We made the son of Mary and his mother a sign, and We gave them refuge on a lofty ground having meadows and springs.