Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا
Muhammad Habib Shakir:
We know best what they say, when the fairest of them in course would say: You tarried but a day.
Abdullah Yusuf Ali:
We know best what they will say, when their leader most eminent in conduct will say: "Ye tarried not longer than a day!"
M.Pickthall:
We are Best Aware of what they utter when their best in conduct say: Ye have tarried but a day.
Amatul Rahmân Omer:
We know best what they will say, when the one of the most upright conduct among them will say, `You have lived (here) only for a day.´
Maulana Mohammad Ali:
Consulting together secretly: You tarried but ten (days).