Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَإِنِّى لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًا ثُمَّ ٱهْتَدَىٰ
Muhammad Habib Shakir:
And most surely I am most Forgiving to him who repents and believes and does good, then continues to follow the right direction.
Abdullah Yusuf Ali:
"But, without doubt, I am (also) He that forgives again and again, to those who repent, believe, and do right, who,- in fine, are ready to receive true guidance."
M.Pickthall:
And lo! verily I am Forgiving toward him who repenteth and believeth and doeth good, and afterward walketh aright.
Amatul Rahmân Omer:
But surely I am greatly protecting to him who turns (to Me) in repentance and believes and does righteous deeds and then sticks to guidance.
Maulana Mohammad Ali:
Eat of the good things We have provided for you, and be not inordinate in respect thereof, lest My wrath come upon you; and he on whom My wrath comes, he perishes indeed.