Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
أَوَمَن يُنَشَّؤُا۟ فِى ٱلْحِلْيَةِ وَهُوَ فِى ٱلْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ
Muhammad Habib Shakir:
What! that which is made in ornaments and which in contention is unable to make plain speech!
Abdullah Yusuf Ali:
Is then one brought up among trinkets, and unable to give a clear account in a dispute (to be associated with Allah)?
M.Pickthall:
(Liken they then to Allah) that which is bred up in outward show, and in dispute cannot make itself plain?
Amatul Rahmân Omer:
(Is he your god) who is brought up in the midst of ornaments and who is unable to make a clear expression (to an argument) and a plain speech in disputation (and discussions).
Maulana Mohammad Ali:
And when one of them is given news of that of which he sets up a likeness for the Beneficent his face becomes black and he is full of rage.