Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَٱسْتَخَفَّ قَوْمَهُۥ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَٰسِقِينَ
Muhammad Habib Shakir:
So he incited his people to levity and they obeyed him: surely they were a transgressing people.
Abdullah Yusuf Ali:
Thus did he make fools of his people, and they obeyed him: truly were they a people rebellious (against Allah).
M.Pickthall:
Thus he persuaded his people to make light (of Moses), and they obeyed him. Lo! they were a wanton folk.
Amatul Rahmân Omer:
Thus did he (- Pharaoh) instigate his people (against Moses and demanded prompt obedience from them); and they obeyed him. They were indeed a wicked people.
Maulana Mohammad Ali:
Why, then, have bracelets of gold not been bestowed on him, or angels come along with him in procession?