Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَنَادَوْا۟ يَٰمَٰلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And they shall call out: O Malik! let your Lord make an end of us. He shall say: Surely you shall tarry.
Abdullah Yusuf Ali:
They will cry: "O Malik! would that thy Lord put an end to us!" He will say, "Nay, but ye shall abide!"
M.Pickthall:
And they cry: O master! Let thy Lord make an end of us. He saith: Lo! here ye must remain.
Amatul Rahmân Omer:
And they will cry, `O Mâlik (- the angel in charge of the Hell), let your Lord finish with us (and thus rid us of the torment once for all).´ He will reply, `You have to remain (here) in this very state.´
Maulana Mohammad Ali:
And We wronged them not but they were themselves the wrongdoers.