Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ
Muhammad Habib Shakir:
What! shall We then turn away the reminder from you altogether because you are an extravagant people?
Abdullah Yusuf Ali:
Shall We then take away the Message from you and repel (you), for that ye are a people transgressing beyond bounds?
M.Pickthall:
Shall We utterly ignore you because ye are a wanton folk?
Amatul Rahmân Omer:
Should We then leave you altogether, and turn away from (giving) you the Reminder, the source of eminence (for you) just because you are a people exceeding all limits (and wasting your ownselves)?
Maulana Mohammad Ali:
And it is in the Original of the Book with Us, truly elevated, full of wisdom.