Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
لَّعَنَهُ ٱللَّهُ ۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا
Muhammad Habib Shakir:
Allah has cursed him; and he said: Most certainly I will take of Thy servants an appointed portion:
Abdullah Yusuf Ali:
Allah did curse him, but he said: "I will take of Thy servants a portion Marked off;
M.Pickthall:
Whom Allah cursed, and he said: Surely I will take of Thy bondmen an appointed portion,
Amatul Rahmân Omer:
Whom Allâh has deprived of His blessings and who had said, `I will certainly take from Your servants an appointed portion,
Maulana Mohammad Ali:
Besides Him they call on nothing but female divinities and they call on nothing but a rebellious devil,