Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
Muhammad Habib Shakir:
So of them is he who believes in him, and of them is he who turns away from him, and hell is sufficient to burn.
Abdullah Yusuf Ali:
Some of them believed, and some of them averted their faces from him: And enough is Hell for a burning fire.
M.Pickthall:
And of them were (some) who believed therein and of them were (some) who turned away from it. Hell is sufficient for (their) burning.
Amatul Rahmân Omer:
There are some among them who believe in it (- the Qur´ân) and there are others among them who turn away from it, and Gehenna shall suffice for burning (those who turn away).
Maulana Mohammad Ali:
Or do they envy the people for that which Allah has given them of His grace? But indeed We have given to Abraham’s children the Book and the Wisdom, and We have given them a grand kingdom.