Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا
Muhammad Habib Shakir:
And whoever does good deeds whether male or female and he (or she) is a believer-- these shall enter the garden, and they shall not be dealt with a jot unjustly.
Abdullah Yusuf Ali:
If any do deeds of righteousness,- be they male or female - and have faith, they will enter Heaven, and not the least injustice will be done to them.
M.Pickthall:
And whoso doeth good works, whether of male or female, and he (or she) is a believer, such will enter paradise and they will not be wronged the dint in a date-stone.
Amatul Rahmân Omer:
But whosoever does deeds of righteousness be it male or female, provided he (or she) is a believer, it is these, then who shall enter Paradise and shall not be treated unjustly even (so much as) the groove in a date-stone.
Maulana Mohammad Ali:
It will not be in accordance with your vain desires nor the vain desires of the People of the Book. Whoever does evil, will be requited for it and will not find for himself besides Allah a friend or a helper.