Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَىٰهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَٰهُمْ حَصِيدًا خَٰمِدِينَ
Muhammad Habib Shakir:
And this ceased not to be their cry till We made them cut
Abdullah Yusuf Ali:
And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is mown, as ashes silent and quenched.
M.Pickthall:
And this their crying ceased not till We made them as reaped corn, extinct.
Amatul Rahmân Omer:
Then they continued repeating this cry of theirs, till We made them (like) mown down field (and extinguished their spark of life leaving them like) smouldering ashes.
Maulana Mohammad Ali:
They said: O woe to us! Surely we were unjust.