Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
لَوْ أَرَدْنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّٱتَّخَذْنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ
Muhammad Habib Shakir:
Had We wished to make a diversion, We would have made it from before Ourselves: by no means would We do (it).
Abdullah Yusuf Ali:
If it had been Our wish to take (just) a pastime, We should surely have taken it from the things nearest to Us, if We would do (such a thing)!
M.Pickthall:
If We had wished to find a pastime, We could have found it in Our presence - if We ever did.
Amatul Rahmân Omer:
If We had meant to make something vain and idle We would surely have made it so on Our part. (But) We were by no means to do (such a thing).
Maulana Mohammad Ali:
And We created not the heaven and the earth and what is between them for sport.