Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Say: Who guards you by night and by day from the Beneficent Allah? Nay, they turn aside at the mention of their Lord.
Abdullah Yusuf Ali:
Say: "Who can keep you safe by night and by day from (the Wrath of) (Allah) Most Gracious?" Yet they turn away from the mention of their Lord.
M.Pickthall:
Say: Who guardeth you in the night or in the day from the Beneficent? Nay, but they turn away from mention of their Lord!
Amatul Rahmân Omer:
Say, `Who can protect you by night and in the daytime from (the punishment of) the Most Gracious (God)?´ But rather (than thank Him) they are (truly) averse to proclaiming the greatness of their Lord.
Maulana Mohammad Ali:
And messengers before thee were indeed mocked, so there befell those of them who scoffed, that whereat they scoffed.