Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ثُمَّ صَدَقْنَٰهُمُ ٱلْوَعْدَ فَأَنجَيْنَٰهُمْ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهْلَكْنَا ٱلْمُسْرِفِينَ
Muhammad Habib Shakir:
Then We made Our promise good to them, so We delivered them and those whom We pleased, and We destroyed the ex
Abdullah Yusuf Ali:
In the end We fulfilled to them Our Promise, and We saved them and those whom We pleased, but We destroyed those who transgressed beyond bounds.
M.Pickthall:
Then we fulfilled the promise unto them. So we delivered them and whom We would, and We destroyed the prodigals.
Amatul Rahmân Omer:
(We sent Our revelations to them) then We fulfilled the promise We made to them so that We delivered them, and those whom We pleased (beside them), and We destroyed the transgressors.
Maulana Mohammad Ali:
Nor did We give them bodies not eating food, nor did they abide.