Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ٱلَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِى غِطَآءٍ عَن ذِكْرِى وَكَانُوا۟ لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا
Muhammad Habib Shakir:
They whose eyes were under a cover from My reminder and they could not even hear.
Abdullah Yusuf Ali:
(Unbelievers) whose eyes had been under a veil from remembrance of Me, and who had been unable even to hear.
M.Pickthall:
Those whose eyes were hoodwinked from My reminder, and who could not bear to hear.
Amatul Rahmân Omer:
Those (of them) whose eyes were under a cover (not heeding) My Reminder, and they could not even afford to hear (to the voice of truth).
Maulana Mohammad Ali:
And We shall bring forth hell, exposed to view, on that day before the disbelievers,