Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
كِلْتَا ٱلْجَنَّتَيْنِ ءَاتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِم مِّنْهُ شَيْـًٔا ۚ وَفَجَّرْنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرًا
Muhammad Habib Shakir:
Both these gardens yielded their fruits, and failed not aught thereof, and We caused a river to gush forth in their midst,
Abdullah Yusuf Ali:
Each of those gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein: in the midst of them We caused a river to flow.
M.Pickthall:
Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. And We caused a river to gush forth therein.
Amatul Rahmân Omer:
Each of the two gardens brought forth its fruit (in abundance); failing not the least in them. And We had made a stream to flow (as well) in between the two.
Maulana Mohammad Ali:
And set forth to them the parable of two men -- for one of them We made two gardens of grape-vines, and We surrounded them with date-palms, and between them We made corn-fields.