Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا
Muhammad Habib Shakir:
Rightly directing, that he might give warning of severe punishment from Him and give good news to the believers who do good that they shall have a goodly reward,
Abdullah Yusuf Ali:
(He hath made it) Straight (and Clear) in order that He may warn (the godless) of a terrible Punishment from Him, and that He may give Glad Tidings to the Believers who work righteous deeds, that they shall have a goodly Reward,
M.Pickthall:
(But hath made it) straight, to give warning of stern punishment from Him, and to bring unto the believers who do good works the news that theirs will be a fair reward,
Amatul Rahmân Omer:
(He has made it) rightly directing, that it may warn (the disbelievers) of a severe calamity (coming) from Him and that it may give good tidings to the believers who do deeds of righteousness, that there awaits them a (place of) goodly reward,
Maulana Mohammad Ali:
Praise be to Allah! Who revealed the Book to His servant, and allowed not therein any crookedness,