Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَٱتْلُ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ ۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا
Muhammad Habib Shakir:
And recite what has been revealed to you of the Book of your Lord, there is none who can alter His words; and you shall not find any refuge besides Him.
Abdullah Yusuf Ali:
And recite (and teach) what has been revealed to thee of the Book of thy Lord: none can change His Words, and none wilt thou find as a refuge other than Him.
M.Pickthall:
And recite that which hath been revealed unto thee of the Scripture of thy Lord. There is none who can change His words, and thou wilt find no refuge beside Him.
Amatul Rahmân Omer:
And recite (to these people) what is revealed to you of the commandment of your Lord. There is none who can change His words, and you will find no refuge apart from Him.
Maulana Mohammad Ali:
Say: Allah knows best how long they remained. His is the unseen of the heavens and the earth. How clear His sight and His hearing! There is no guardian for them beside Him, and He associates none in His judgment.