Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ثُمَّ بَعَثْنَٰهُمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ ٱلْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓا۟ أَمَدًا
Muhammad Habib Shakir:
Then We raised them up that We might know which of the two parties was best able to compute the time for which they remained.
Abdullah Yusuf Ali:
Then We roused them, in order to test which of the two parties was best at calculating the term of years they had tarried!
M.Pickthall:
And afterward We raised them up that We might know which of the two parties would best calculate the time that they had tarried.
Amatul Rahmân Omer:
Then We raised them up (for making certain efforts) that We might distinguish as to which of the two groups had made better use of the time they had stayed there according to its rightful requirement.
Maulana Mohammad Ali:
So We prevented them from hearing in the Cave for a number of years,