Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَآ ءَاتَيْنَٰهُ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا
Muhammad Habib Shakir:
Then they found one from among Our servants whom We had granted mercy from Us and whom We had taught knowledge from Ourselves.
Abdullah Yusuf Ali:
So they found one of Our servants, on whom We had bestowed Mercy from Ourselves and whom We had taught knowledge from Our own Presence.
M.Pickthall:
Then found they one of Our slaves, unto whom We had given mercy from Us, and had taught him knowledge from Our presence.
Amatul Rahmân Omer:
So that they found a (noble and great) servant of Ours to whom We had granted mercy from Us and whom We had taught (great) Knowledge from Ourself.
Maulana Mohammad Ali:
He said: This is what we sought for. So they returned retracing their footsteps.