Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى ٱلْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا
Muhammad Habib Shakir:
Surely We have made whatever is on the earth an embellishment for it, so that We may try them (as to) which of them is best in works.
Abdullah Yusuf Ali:
That which is on earth we have made but as a glittering show for the earth, in order that We may test them - as to which of them are best in conduct.
M.Pickthall:
Lo! We have placed all that is on the earth as an ornament thereof that We may try them: which of them is best in conduct.
Amatul Rahmân Omer:
Verily, We have made all that is on the earth as an embellishment for it, that We may try them as to which of them is the most excellent in (respect of) performing the noblest deeds.
Maulana Mohammad Ali:
Then maybe thou wilt kill thyself with grief, sorrowing after them, if they believe not in this announcement.