Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تُطِيعُوا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَٰبِكُمْ فَتَنقَلِبُوا۟ خَٰسِرِينَ
Muhammad Habib Shakir:
O you who believe! if you obey those who disbelieve they will turn you back upon your heels, so you will turn back losers.
Abdullah Yusuf Ali:
O ye who believe! If ye obey the Unbelievers, they will drive you back on your heels, and ye will turn back (from Faith) to your own loss.
M.Pickthall:
O ye who believe! if ye obey those who disbelieve, they will make you turn back on your heels, and ye turn back as losers.
Amatul Rahmân Omer:
O you who believe! if you obey those who have disbelieved, they will make you turn apostates so that you will become losers.
Maulana Mohammad Ali:
So Allah gave them the reward of the world and a good reward of the Hereafter. And Allah loves the doers of good (to others).