Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ
Muhammad Habib Shakir:
Yea, whoever fulfills his promise and guards (against evil)-- then surely Allah loves those who guard (against evil).
Abdullah Yusuf Ali:
Nay.- Those that keep their plighted faith and act aright,-verily Allah loves those who act aright.
M.Pickthall:
Nay, but (the chosen of Allah is) he who fulfilleth his pledge and wardeth off (evil); for lo! Allah loveth those who ward off (evil).
Amatul Rahmân Omer:
Nay (they will indeed be called to account). Yet whoso discharges his obligations and guards against evil, (he will find that) Allâh, infact, loves those who guard against evil.
Maulana Mohammad Ali:
And among the People of the Book there is he who, if thou entrust him with a heap of wealth, would pay it back to thee; and among them is he who, if thou entrust him with a dinar would not pay it back to thee, unless thou kept on demanding it. This is because they say there is not blame on us in the matter of the unlearned people and they forge a lie against Allah while they know.