Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
Muhammad Habib Shakir:
By no means shall you attain to righteousness until you spend (benevolently) out of what you love; and whatever thing you spend, Allah surely knows it.
Abdullah Yusuf Ali:
By no means shall ye attain righteousness unless ye give (freely) of that which ye love; and whatever ye give, of a truth Allah knoweth it well.
M.Pickthall:
Ye will not attain unto piety until ye spend of that which ye love. And whatsoever ye spend, Allah is Aware thereof.
Amatul Rahmân Omer:
Never shall you attain the highest state of virtue unless you spend (in the cause of Allâh) out of that which you love; and whatever you spend, Allâh, indeed, knows it well.
Maulana Mohammad Ali:
Those who disbelieve and die while they are disbelievers, the earth full of gold will not be accepted from one of them, though he should offer it as ransom. These it is for whom is a painful chastisement, and they shall have no helpers.