Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱصْبِرُوا۟ وَصَابِرُوا۟ وَرَابِطُوا۟ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Muhammad Habib Shakir:
O you who believe! be patient and excel in patience and remain steadfast, and be careful of (your duty to) Allah, that you may be successful.
Abdullah Yusuf Ali:
O ye who believe! Persevere in patience and constancy; vie in such perseverance; strengthen each other; and fear Allah; that ye may prosper.
M.Pickthall:
O ye who believe! Endure, outdo all others in endurance, be ready, and observe your duty to Allah, in order that ye may succeed.
Amatul Rahmân Omer:
O you who believe! be patiently persevering and strive to excel (the disbelievers) in being patiently persevering and guard (the frontiers) and ward off evil, keep your duty to Allâh so that you may attain your goal.
Maulana Mohammad Ali:
And of the People of the Book there are those who believe in Allah and (in) that which as been revealed to you and (in) that which has been revealed to them, humbling themselves before Allah -- they take not a small price for the messages of Allah. These it is that have their reward with their Lord. Surely Allah is Swift to take account!