Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمًا زَكِيًّا
Muhammad Habib Shakir:
He said: I am only a messenger of your Lord: That I will give you a pure boy.
Abdullah Yusuf Ali:
He said: "Nay, I am only a messenger from thy Lord, (to announce) to thee the gift of a holy son.
M.Pickthall:
He said: I am only a messenger of thy Lord, that I may bestow on thee a faultless son.
Amatul Rahmân Omer:
He said, `I am but a messenger of your Lord. I give you (glad tidings of) a most pure son.´
Maulana Mohammad Ali:
She said: I flee for refuge from thee to the Beneficent, if thou art one guarding against evil.