Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا
Muhammad Habib Shakir:
And there is not one of you but shall come to it; this is an unavoidable decree of your Lord.
Abdullah Yusuf Ali:
Not one of you but will pass over it: this is, with thy Lord, a Decree which must be accomplished.
M.Pickthall:
There is not one of you but shall approach it. That is a fixed ordinance of thy Lord.
Amatul Rahmân Omer:
There is none among you, (O those condemned to Hell!), but he shall reach there (- the Hell). This is (a promise) binding on your Lord, an absolute decree.
Maulana Mohammad Ali:
Again, We certainly know best those who deserve most to be burned therein.