Surah Maryam (Mary) Ayat 82

Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
  • Muhammad Habib Shakir: By no means! They shall soon deny their worshipping them, and they shall be adversaries to them.
  • Abdullah Yusuf Ali: Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them.
  • M.Pickthall: Nay, but they will deny their worship of them, and become opponents unto them.
  • Amatul Rahmân Omer: Not at all! (they are utterly mistaken.) They (-their gods) will deny (one day) their worshipping them; they will turn hostile to them.
  • Maulana Mohammad Ali: And they have taken gods besides Allah, that they should be to them a source of strength --
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

    Call of Time